一期一会

あなたが生きている今日は、 誰かが生きたかった明日。

【歌詞】from Y to Y / VOCALOID

Category: 《 翻譯 》 > 。ボカロイド  
◎本家原曲



from Y to Y

(いつも君に泣かせばかりだったね。
ごめ、幸せ....だて....)


背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…

背向我你信步離去
沒有任何言語的交會
在動搖的心裡 我像小孩般大聲吶喊
拜託你別走 別走 吶....

背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来
取り戻せぬ願い

背向你我信步離去
在淚水滑落前離開
說厭惡過於幸福的事物都是騙人的
逞強著鬆手放開了理想的未來
已無法挽回的心願

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒
君と過ごせたら、と

感到些許寬敞的 這間狹窄的房間
但心中的裂縫也隨之擴張
感到些許漫長的 每一分一秒
想著若是能與你一同度過...

願うことさえ許されない世界なのかな
たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

就連許下心願也不被允許的這個世界
只是一個謊言也行
已在你的淚滴中誕生
一再重複著數不清的罪孽
輕碰觸那雙手
我想悄悄地待在你身邊

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中
そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える

就如同現在拾起一項 就要捨棄過去的一項
在有限的時間與記憶中
只是佔據那處的我存在的種種
必定會從你的記憶中消除

(今の君にいたことがあるんだ、ありがとう。
僕は、もう わるげるよ)

もう二度と戻れないの?
ここは始まりか、終わりか

真的無法再次返回了嗎?
將要從此開始?或就此結束?

広いベッドで眠る夜はまだ明けない
また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

在寬敞床上沈睡的夜晚尚未破曉
我依舊一個人進入夢鄉
作著依尋你記憶的夢
一再重複著數不清的罪孽
輕碰觸那雙手
我想悄悄地待在你身邊

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

以孤獨的痛楚當作代償
靜悄悄地在你的記憶中

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで
「またね」

如果能以同樣的心情再相見的話那就好了呢
然後我將牽起你的手
直到那一刻為止
「再會了」

(またね)


*翻譯:管理人

◎變色為口白,這部分只有啪扭版的有...


◎推薦歌い手試唱版




*推薦版純屬個人喜好,絕無比較意味*

題目 : 動漫歌詞    部落格分类 : 漫畫卡通


Comments

Leave a Comment

管理人

スズ

Author:スズ

◎文章如果不錯的話請不吝給個拍,我會非常感謝你優

◎站內個人創作嚴禁抄襲 / 改寫 / 轉載

翻譯部分若想轉載或使用請於文末下方留言告知,並附上譯者名字與原文出處,謝謝合作

◎本站原作部分版權歸原作者所有

成分
*バンド*
サカナクション



*LIVE参戦歴→こちら
搜尋欄
Welcome
free counters